Википедия:К переименованию/27 июля 2019

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

По-прежнему никаких аргументов не видно за то, чтобы малоизвестная футбольная команда шла без уточнения при наличии одноимённой баскетбольной. Вполне возможно, что участник, пишущий о баскетболе, может викифицировать баскетбольную команду как Акхисар Беледиеспор и не заметить подвоха, поскольку это не общеизвестный «Реал Мадрид», который и то идёт с уточнением (Реал Мадрид (футбольный клуб)). Сидик из ПТУ (обс.) 06:53, 27 июля 2019 (UTC)[ответить]

Аргументы «За»[править код]

ВП:ЕДЧ:

Названия статей обычно пишутся в единственном числе, именительном падеже — за исключением случаев, когда термин используется исключительно во множественном числе или если такое употребление является общепринятым

На основании нижеизложенных аргументов, полагаю, можно считать употребление термина во множественном числе «общепринятым».

Русскоязычные энциклопедии и словари[править код]

Убрать пробелы в ссылках перед «ru»

Все русскоязычные словари и энциклопедии, включая БСЭ, БРЭ и БЭС используют наименование во множественном числе — «путти».

Шаблон «Поиск»[править код]

Поиск источников
Google: "путти""путто"
Google Книги: "путти""путто"
Яндекс: "путти""путто"
Запросы в Яндексе: "путти""путто"
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: "путти""путто"

Результаты: 257000 — 14700, 5470 — 1680, 5000 — 4000, 2554 — 159, 739 — 45, всё в пользу варианта «путти».

Аргументы «Против»[править код]

ВП:ЕДЧ[править код]

Название каждой статьи должно быть написано в единственном числе и именительном падеже, кроме следующих случаев

Случай с путти не относится ни к одному из пяти нижеперечисленных в ВП:ЕДЧ.

Иноязычные словари и энциклопедии[править код]

Так как в ВП:ЕДЧ прямо не указывается, что должны использоваться русскоязычные источники.

Англоязычные словари и энциклопедии (Британника, Collins, Merriam-Webster, Оксфордский и другие), итальянская Treccani, французская Larousse именуют термин в единственном числе.

Спасибо.--Анима 09:41, 27 июля 2019 (UTC)[ответить]

Обсуждение[править код]

  • Статья в явном виде описывает художественный образ одного мальчика, поэтому и единственное число. В некоторых случаях речь идёт о группе, т.е. множественное путти, но у нас статья об одном. Как мафиозо/мафиози. Не вижу смысла переименовывать. Оставить как есть. --Volkov (?!) 10:46, 27 июля 2019 (UTC)[ответить]
    • Во всех изданиях, посвящённых искусству от Вазари до... только путти, так что да, → Переименовать. -- Dutcman (обс.) 12:28, 27 июля 2019 (UTC)[ответить]
      Тогда и статью надо переписывать, чтобы в ней про ангелочков было, а не про одного какого-то. --Volkov (?!) 16:10, 27 июля 2019 (UTC)[ответить]
      Volkov, о том и речь, что путти — множественное число, закреплённое в АИ. -- Dutcman (обс.) 06:34, 28 июля 2019 (UTC)[ответить]
    • Volkov, Тип сообщения: уточняющий вопрос.
    • Могу поинтересоваться, на каких правилах, руководствах, прецедентах Википедии базируется Ваша аргументация? По моему представлению, текущее содержание статьи в плане, описывается ли предмет в единственном или множественном числе, никак не должно влиять на название. Но, может, чего-то не знаю. Спасибо.--Анима 16:09, 28 июля 2019 (UTC)[ответить]
  • Обоснование неправильное. В русском языке слова "путто" нет, "путти" - это форма и единственного, и множественного числа. Что там в итальянском - вопрос нерелевантный. Совершенно аналогичная ситуация со словом "помидор" (или "скумбрия", или "херувим"). Формулировки в БРЭ и БСЭ намеренно размытые, не позволяющие однозначно это утверждать или опровергнуть, но использование слова "путти" именно как существительного единственного числа встречается, например, в вузовском учебнике Бесчастнова "Сюжетная графика", в журналах "Византийский временник", "Искусствознание" и "Мир музея", в книгах "Художники школы Венецианова" и "Французская живопись. XVI - первая половина XIX века" издания ГМИИ... Вот эта картина известна на русском как "Самосская сивилла и путти", и путти там только один. Напротив, слово "путто" практически не встречается в русскоязычных АИ. Поэтому переименовать, но не в порядке исключения, а по общему правилу. 95.72.39.52 22:48, 27 июля 2019 (UTC)[ответить]
    • Поддерживаю 95.72.39.52; прошу прощения, упустил этот момент.
    • Уточнение. По моему мнению, для форм единственного/множественного числа в качестве АИ лучше полагаться на словари русского языка, нежели источники по искусству. Академический орфографический словарь и словарь нарицательных имён утверждают, что слово в единственном числе правильно «путти».
    • Замечание. Некоторые АИ — примеры с Google Books: 1, 2, 3, 4 — используют вариант с «путто». Почему, считаю, что согласно ВП:ПЕРЕН при возможном переименовании редирект «путто» удалять не следует.
    • Спасибо.--Анима 16:03, 28 июля 2019 (UTC)[ответить]
  • В СЭС, думаю и в БСЭпутти. -- Dutcman (обс.) 06:37, 28 июля 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано по аргументам в обсуждении. MBH 16:38, 25 декабря 2019 (UTC)[ответить]

Хотелось бы от автора пояснений, чем отличаются храмы и церкви и почему часовня не считается разновидностью храма. --Ghirla -трёп- 15:34, 27 июля 2019 (UTC)[ответить]